Вряд ли кто-то будет отрицать, что одним из самых любимых наших занятий можно с уверенностью назвать разговоры. Сколько времени было проведено в увлекательных беседах о покупке нового платья или последней рыбалке в хорошей компании! Но, пожалуй, еще болееувлекательными бывают разговоры в стиле «А она ему и говорит…», «А он ей на это…», «А тут пришла его мама и сказала…», т.е. когда мы попросту пересказываем содержание чьих-то разговоров. Вот об этом и пойдет речь в этом буклете – о способах передачи чужих слов. Это называется «косвенная речь» (indirect speech), в отличие от «прямой речи» (direct speech), когда мы или кто-то другой просто говорит о чем-то. ПРЯМАЯ РЕЧЬ | КОСВЕННАЯ РЕЧЬ | Я сказала: «Моя собака сошла с ума.» | Я сказала, что моя собака сошла с ума. | Терминатор спросил:Где мои деньги? | Терминатор спросил, где его деньги. | Марианна сказала: О, это ужасно! Луис-Альберто никогда не вернется! | Марианна сказала, что это было ужасно и что Луис-Альберто никогда не вернется. |
Заметили отличие?
Теперь посмотрим, как это все сказать по-английски.
Предложения с прямой речью не представляют никакой сложности.Мы их просто переводим, используя те времена, которые считаем нужными.
Например:
Золушка сказала: «Я выйду замуж за этого принца.»
Cinderella said: "I will marry this prince.” Директор сказал: «Вчера вы очень хорошо поработали.»
Director said: "Yesterday you worked very well.”
Писатель говорит: «Я пишу новую книгу каждый год.»
A writer says: " I write a new book every year.”
В этом действительно нет ничего сложного.
Немного сложнее с предложениями, в которых мы передаем чужие слова. Тут в первую очередь нужно обратить внимание на слова автора, типа «Она говорит», «Он спросил», «Директор скажет» и т.п. Если эти слова стоят в настоящем времени («она говорит» – сейчас или обычно), то при изменении прямой речи в косвенную мы не меняем время.
Например:
Мама часто говорит, что мы не очень внимательны.
Mother often says that we are not very careful.
Доктор говорит, что в это время года многие люди заболевают.
Doctor says that many people get ill in this season.
Она говорит, что он ей еще не звонил.
She says that he hasn’t called her yet.
Но возможен вариант, что слова, которые мы хотим передать с помощью косвенной речи, были сказаны раньше. И слова автора относятся к прошлому («мы сказали», «они спросили», «он посоветовал» и т.п.).
Например:
Продавец в магазине сказал вчера: «Этот хлеб – свежий.»
Продавец вчера сказал, что этот хлеб – свежий.
Учительница сказала на прошлой неделе: «Завтра мы будем писать контрольную работу.»
Учительница на прошлой неделе сказала, что завтра мы будем писать контрольную работу.
И вот в этом случае «в игру» вступает ПРАВИЛО СОГЛАСОВАНИЯ ВРЕМЕН. Поскольку информация о свежем хлебе и контрольной работе была дана в прошлом, есть необходимость немного изменить времена в части, которая начитается со слова «ЧТО».
Например, если в предложении с прямой речью использовалось время Present Simple, то, переделав предложение в косвенную речь, мы будем использовать Past Simple.
He said: "I LIKE to read newspapers in the morning.” – He said that he LIKED to read newspapers in the morning.*
*Обратите внимание, что при изменении предложения в косвенную речь изменяется подлежащее! Он говорит: «Я иду.» - Он говорит, что он идет.
Вся последовательность изменения времен по этому принципу дана в таблице ниже:
Sequence of Tenses (согласование времен)ВРЕМЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ С ПРЯМОЙ РЕЧЬЮ
| ВРЕМЯ В ПРЕДЛОЖЕНИИ С КОСВЕННОЙ РЕЧЬЮ
| Present Simple
| Past Simple
| Present Continuous
| Past Continuous
| Present Perfect
| Past Perfect
| Past Simple
| Past Perfect
| Past Continuous
| Past Perfect Continuous
| Past Perfect
| Past Perfect
| All Future tenses
| All Future-in the Past tenses*
|
* Времена Future- in the Past образуются с помощью вспомогательного глагола «WOULD», который мы просто используем вместо вспомогательного глагола «will». Например, "will go” (Future Simple) – "would go” (Future Simple – in the Past).
Например:
He said: "My friends usually come at 5.”
He said that his friends usually came at 5.
She told her sister: "I am reading a very interesting book.”
She told her sister that she was reading a very interesting book.
Mary said to the man: "I have not decided anything yet.”
Mary said to the man that she had not decided anything yet.
I told them: "I will do this job in two days.”
I told them that I would do this job in two days.
В речи мы довольно часто используем маркеры времени (вчера, сегодня, через два дня, завтра) или слова типа «здесь», «там», «этот», «тот» и т.п.
В английском языке при «переводе» предложения из прямой речи в косвенную, если слова автора стоят в прошедшем времени, такие слова следует заменить так, как указано ниже:
Например:
He said: "I will not begin now.”
He said he would not begin then.
The President said: "I didn’t know about it last week.”
The President said he hadn’t known about it the week before.
She said: "My husband will be here tomorrow.”
She said her husband would be there the next day.
Слова в прямой речи и в косвенной речи
- This / these That / those
- Here There
- Now Then
- Yesterday The day before
- Today That day
- Tomorrow (the) next day / the following day
- Ago Before
- Last week / year
- The week / year before
- The previous week /year
- Next week / year
- The following week / year
- The next week / year
Продолжение
|