Прямая и косвенная речь в английском языке. Direct and Indirect Speech.
Любое высказывание может быть передано таким образом, как оно было произнесено (прямая речь), либо описано с помощью сложносочинённого предложения (косвенная речь). Сравните:
Прямая речь
- ( What does he say? ) - He says: "We'll have take a taxi". - ( Что он говорит? ) - Он говорит: "Нам придется взять такси".
Косвенная речь
- He said ( that ) they would have to take a taxi. - Он сказал, что им придётся взять такси.
При изменении прямой речи в косвенную соблюдаются следующие правила:
Запятая и кавычки опускаются.
Все личные и притяжательные местоимения изменяются в зависимости от лица, от которого ведется речь. (1л. 3л., 2л. 1,3л.)
Возможен союз "that".
а) В утвердительном предложении глагол в повелительном наклонении заменяется инфинитивом.
б) В отрицательном предложении 1 форма глагола изменяется на "not" + инфинитив.
В вопросах соблюдается прямой порядок слов.
Общие вопросы вводятся словами "if, whether".
Специальные вопросы вводятся специальными вопросительными словами.
Если есть дополнение, то say - tell, says to Olga - tells Olga, said to Boris - told Boris.
Если в прямой речи глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, то при преобразовании прямой речи в косвенную время глагола придаточного предложения меняется в соответствии с правилами последовательности употребления времён. Именно в этом основное различие между русским и английским языками в употреблении косвенной речи.
Таким образом:
- Вместо настоящего употребляется прошедшее время (Past Indefinite / Continuous) - Вместо прошедшего употребляется прош. свершённое время (Past Perfect) - Вместо будущего употребляется would + инфинитив ("будущее в прошедшем")
Пожалуйста, не пишите бессмысленные комментарии вида "Спасибо, всё отлично", "Очень полезная информация", "мне помогло", "не очень" и т.п.
А так же комментарии только со смайликами без текста.
Такие комментарии будут удаляться без предупреждения, т.к. они не несут никакого смысла и затрудняют общение. Также удаляются комментарии не по-теме, с рекламой, со ссылками на сайты,
которые нарушают авторские права и т.п.
Если вам понравилась статья, то лучше будет если вы добавите ссылку на неё в твиттер или другой социальный сервис.
Внимание! Если Вы заметили в тексте какие-либо ошибки или неточности, сообщите об этом в комментариях. Будем очень признательны!
цитата: Если в прямой речи глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, то при преобразовании прямой речи в косвенную время глагола придаточного предложения меняется в соответствии с правилами последовательности употребления времён. Именно в этом основное различие между русским и английским языками в употреблении косвенной речи.
Таким образом: - Вместо настоящего употребляется прошедшее время (Past Indefinite / Continuous) - Вместо прошедшего употребляется прош. свершённое время (Past Perfect)
Так как в педложении "I couldn't get into the house because I had lost my key, so I had to break the window," he said. у нас модальный глагол уже в прошедшем времени и все остальные глаголы тоже в крайней позиции - прошедшем перфекте, то мы можем оставить все, как есть: He said he couldn't get into the house because he had lost his key, so he had to break the window. - так мы не нарушаем естественную последовательность глаголов в предложении и не перегружаем его сложными грамматическими конструкциями.
вроде все просто, но немогу переделать вот такое предложение: "I couldn't get into the house because I had lost my key, so I had to break the window," he said. не знаю что делать с модальным глаголом ПОМОГИТЕ!
Lena said (that) she didn't want to go to the zoo,(because) she had been there the previous week with her cousin and had seen all the animals. Надеюсь я вовремя тебе помогла