Не могу перевести putty-faced - Форум для изучающих английский язык
Вы вошли как Гость
Текущая дата: Вс, 22.12.2024, 17:38



  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: MARINA  
Не могу перевести putty-faced
ramparentatorДата: Ср, 08.09.2010, 21:43 | Сообщение # 1
Beginner
Группа: Ученик/Студент
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
putty-faced
В словарях переводится как смазанное лицо, действительно ли так?
Вот предложение:
Anna Halsey was about two hundred and forty pounds of middle-aged putty-faced woman in a black tailor-made suit.

Спасибо

 

MARINAДата: Пт, 17.09.2010, 23:32 | Сообщение # 2
Advanced
Группа: Модераторы
Сообщений: 21
Репутация: 0
Статус: Offline
расплывчатое или еще можно оплывшее (в смысле отекшее) лицо (так даже лучше в данном контексте)
 

Alenka1509Дата: Сб, 18.09.2010, 13:50 | Сообщение # 3
Elementary
Группа: Ученик/Студент
Сообщений: 79
Репутация: 3
Статус: Offline
Это строчка из какой-то книги? похоже на начало какой-то грандиозной истории biggrin
 

Надежда777Дата: Сб, 18.09.2010, 17:47 | Сообщение # 4
Elementary
Группа: Ученик/Студент
Сообщений: 78
Репутация: 0
Статус: Offline
А в онлайн переводчике вообще шпатлевка лицом переводит))ужас
 

Alenka1509Дата: Сб, 25.09.2010, 23:40 | Сообщение # 5
Elementary
Группа: Ученик/Студент
Сообщений: 79
Репутация: 3
Статус: Offline
шпатлевка лицом!!!
Переводчики как всегда отжигают)
 

  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:


frTread386