Статьи об английском языке Infoenglish.info
Меню сайта

Категории каталога
Изучение языка [38]Изучение слов [11]

Форма входа

Поиск по каталогу

Реклама




Онлайн всего: 3
Гостей: 3
Пользователей: 0


Rambler's Top100
Вы вошли как Гость
Текущая дата: Вт, 28.02.2017, 06:08


Начало » Методы изучения » Изучение языка

Почему так плохо понимается речь на Английском?

Не смотря на титанические усилия, которые многие русскоговорящие изучающие прикладывают в попытках освоить Английский язык, они, как правило, плохо понимают реальную беглую речь носителей английского языка.
Их акцент (косвенный, но показатель навыков в разговорном Английском) часто остаётся труднопонимаемым после многих лет обучения, включая (пародоксально!) выпускников языковых ВУЗов. Причина кроется в недостаточном внимании к изучению звучания английской речи. Даже если на каком-то этапе изучающий и осознаёт свой пробел, то его подходы к его устранению оставляют желать много лучшего в плане эффективности и результата.

В данной статье автор пытается объяснить механизм такой низкой результативности и эффективности, и предлагает испытанную авторскую методику, которая значительно облегчает и ускоряет изучение английского языка взрослыми русскоговорящими как в плане восприятия английского на слух, акцента в произношении, так в других аспектах освоения английского языка.
Итак, причина кроется в самой типичной цепочке шагов, которые взрослый русскоязычный изучающий традиционно предпринимает при изучении английского языка:

Выучить 26 букв английского алфавита

Ребёнок не начинает изучение своего родного языка с зазубривания алфавита. Он сначала учит звуки, а не буквы.

На момент знакомства с английским алфавитом, русскоязычный изучающий уже имеет в своём мозге чёткую и хорошо укоренившуюся структуру соответствия между русской письменной и устной речью. Он инстинктивно пытается переносить правила такого соответствия и на новый для него английский язык. И этот приём хорошо сработал бы со многими языками, но не с Английским – потому, что английский язык куда менее «фонетичен», нежели Русский. Это означает, что в русском языке гораздо проще правильно произнести слово, исходя из его написания.

Но и в русском языке есть фонетические несоответствия. Например, москвич не произносит в первом слоге слова «Москва» ни звук «А», ни звук «О» - он произносит звук, который «где-то посередине между ‘о’ и ‘а’» и называется «Шва» (Schwa). То есть, москвичи не «окают», но и не «акают» - они «швакают», Это один из примеров так называемой «редукции» безударных гласных в русском языке. Такие моменты очень важны в реальной быстрой устной речи – во многом именно они определяют её мелодику и восприятие «на слух» другими людьми. Это же, кстати, приводит к так называемой «безграмотности» у некоторых русских людей – они просто либо никогда не выучили, либо забыли это самое «фонетическое» соответствие между устной и письменной речью в русском языке. «Панятна па албански, на езыке падонкаф?»

Такого рода фонетических моментов в английском языке гораздо больше. Дети в англоязычных странах подвергаются целой серии педагогических приёмов, направленных на построение в их мозге структуры соответствия звуков устной речи (с которыми они уже хорошо знакомы) комбинациям букв латинского алфавита в письменной речи английского языка. Эти приёмы в англоязычной педагогике называются «фоникой» (Phonics.)

Большинство взрослых русскоговорящих, изучающих английский язык, никогда не предпринимают никаких усилий, чтобы выстроить это важное соответствие.

Выучить основные правила грамматики английского языка

Тут существует много школ мысли в подходе к этому важному шагу – кто-то предлагает «вникать» и «зубрить», потом «писать много-много переводов с русского на английский и наоборот», другие утверждают, что современные «коммуникативные методы» более эффективны. Правда, как всегда где-то посередине.

Но на обоих концах спектра зияют существенные пустоты: нигде толком не задействуется принципиальная возможность кардинального улучшения качества и скорости прогресса изучающих при помощи мускульной памяти их слухо-речевого аппарата.
«Зубрилки и вникальщики» «зазубривают» лишь письменную речь, а «коммуникативщики» зачастую «коммуницируют» на таком страшном Английском и в таком тумане об истинной англоязычной культуре, что это скорее вредит учёбе. Даже если «модераторами» последних выступают носители английского языка, они не в состоянии донести до их взрослой русскоговорящей аудитории важные навыки устной речи – бездумный просмотр CNN или BBC будет иметь такой же низкий эффект. (Задумайтесь, в конце концов, кто и как, собственно, как правило становится «ESL teacher» в Корее, Японии, России, Китае и т.д. Вы думаете такие люди много получают за свои «труды»? Умным толковым людям не требуется уезжать из Америки или Англии, чтобы преподавать Английский. Редкие исключения лишь подтверждают это правило.)

Теперь, не задумывались ли Вы, почему некоторые, вроде бы не очень интеллектуальные люди, бывают очень грамотными? Они всегда безошибочно знают орфографически-правильное написание «сложного» слова. Некоторые из них, задумавшись, как бы что-то проговаривают про себя, пытаясь «вспомнить» правильное написание слова… В этот момент они как раз и обращаются к мускульной памяти своего слухо-речевого аппарата. При любом методе изучения Английского навыки произношения сильно упростят и ускорят процесс запоминания. Вы часто будете «просто говорить» грамматически правильно, не задумываясь «почему» вы это делаете.

Заучить как можно больше слов английского языка

Тот же самый принцип – ну зачем «заучивать» слово, если потом Вы его сможете распознать лишь в письме на Английском? Русскоязычному изучающему просто необходимо запоминать и орфографию и звучание слова одновременно, его мелодию, так сказать. Так зачем что-то сразу запоминать неправильно, чтобы думать, что якобы де «знаешь» это слово? Потом, не секрет, что в контексте слова запоминаются лучше… А вы что, хотите учить Английский лишь в письменном контексте? Как древнеегипетские иероглифы? Опять же, Вы не хотите запоминать слова и на слух тоже, используя мощь мускульной памяти вашего языка? Если в письменной речи Вы можете разложить слово на правильные составляющие – буквы, то разве нет необходимости точно также уметь раскладывать любое устное слово на его соответственные составляющие – правильные звуки? Структура и порядок абсолютно необходимы и в письменной, и в устной речи!

Слушать и слушать носителей английского языка.

Верный и важный этап. Но, разве можно хорошо научиться играть в хоккей, просто наблюдая за игрой по телевизору? Разве не необходимо самому отрабатывать все эффективные приёмы и движения, то есть «структурные составляющие» игры? Согласитесь, что всё пойдёт проще и быстрее, если, прежде чем слушать, научиться тому, как правильно слушать и что слышать. Не размытое непонятное звуковое пятно, «примерно» напоминающее слово, которое Вы «выучили» в письменном Английском, а точные факты – конкретные звуки, видоизменённые согласно правилам речи на Английском; чтобы не было догадок и недопонимания.

Чтобы помочь решить эти проблемы, автор разработал специальную методику SoundSmart.

Методика SoundSmart основывается на прикладном упрощённом сравнительном логопедическом подходе к изучению фонологии английского языка взрослыми русскоговорящими изучающими.

Подход – прикладной, потому что целью методики является развитие практических навыков у обучающихся в восприятии и генерации беглой устной английской речи.

Подход – упрощённый, для лёгкости восприятия обучающимися.

Подход – сравнительный, потому что обучение английским звукам основано на их сравнении с интуитивно известными обучающемуся звуками его родного русского языка.

Подход – логопедический, потому что он тренирует слухоречевой аппарат обучающегося на мускульном уровне.

Наконец, методика предназначена для взрослых, так как дети учат язык инстинктивно, «на слух».

Некоторые спрашивают, чем методика SoundSmart и основанный на ней курс по произношению в Английском отличаются от "занудных курсов по фонетике в языковых ВУЗах".

В этом вопросе уже, частично, даётся и сам ответ - мультимедийный материал куда менее "зануден", и потому есть большая вероятность, что изучающий чему-то всё-таки научится по нему. Самой большой проблемой всех курсов по фонетике английского (основы фонологии английского языка) является то, что они не сравнивают русские и английские звуки на логопедическом уровне - ну не объясняют они в какое именно положение нужно ставить язык. Сравнения, типа "этот звук похож на русский...", вообще нелепы, потому что все звуки во всех языках мира "похожи" один на другой, а в Английском русскоязычные продолжают сильно "плавать" в восприятии беглой речи на слух не смотря на эту "похожесть".

В этом и парадокс: казалось бы, при добросовестном изучении материала хорошего учебного пособия, у изучающего не должно остаться проблем с восприятием речи носителей английского языка, пониманием фильмов без субтитров, и - в разумной степени - с собственным акцентом в Английском. Но это, увы, не так.

Автор методики SoundSmart - один из вас. И он тоже пытался вникнуть в ошеломляюще путанный и отталкивающий для дилетанта язык учебных пособий типа "Практическая фонетика английского языка" (Соколовой и др.) Объяснения механики артикуляции в Английском там до смешного кратки и могут быть понятны лишь самим авторам.

Разве такое "объяснение" может быть в принципе понятно первокурснику или человеку, только что взявшемуся за изучение английского языка? Это "объясняет", почему многие выпускники "языковых ВУЗов" так плохо говорят по-английски...

У Sound Smart Training совсем другая философия в подходе к тому, как объяснять "трудно объяснимые" вещи!

Англоязычные авторы курсов вообще плохо объясняют логопедические моменты английского языка в сравнении с другими языками. Всё больше их собственное замедленное произношение предлагают послушать, что не работает у взрослых, увы! Потом, эти авторы просто часто повторяют заблуждения друг друга из курса в курс. Плагиат бешенный! Одна только идея, что "English is a time-stressed language" чего стоит! (Русский, кстати, тоже.) Но это вовсе не означает, что говорить на нём нужно учиться под метроном, что многие "эксперты", включая всем известную Ann Cook, в её American Accent Training, предлагают. Мне таким людям хочется сказать: "возьмите запись реальной речи и померьте на фонограмме расстояние между ударными гласными английского или русского языков в миллисекундах."

На другом конце спектра есть "всеобещающие" прикладные курсы, типа курсов Английского Михаила Шестова. Михаил Шестов затрагивает очень правильную, важную и нужную тему в изучении английского - произношение. Я с ним полностью согласен в том, что "английский звук" надо учить, и что это сильно ускоряет процесс изучения английского языка вообще, включая английскую грамматику и английские слова. Но его подход через "постановочный Ы" к тому, что в англоязычной литературе по фонетике английского языка называется "short" или "laxed I" очень наивен - по положению корня языка русский "Ы" будет "tense vowel". На диаграмме гармоник F1 - F2 он будет выше, чем "laxed i". Потом, в русском языке есть "очень похожий" звук, например, первый гласный звук в слове "игра". Единственная разница - в положении языка при произнесении этого звука в Английском и Русском.

Вузовские курсы действительно неэффективны - это видно по результатам выпускников: и их акцент (косвенный, но показатель), как правило, слишком "нестандартен", и их понимание беглой реальной современной речи часто оставляет желать лучшего. Бывают, конечно, и редкие исключения. Но эти люди учили английский самостоятельно, прорабатывая и Вузовский материал, и всё то, до чего их пытливый от природы мозг дорывался. SoundSmart может помочь абсолютно всем, начиная от 13-летних подростков, но и от них потребуется небольшое усилие - ведь просто купив хороший учебник Вы вовсе не продвигаетесь в образовании, надо ещё и попытаться усвоить материал этого учебника. Совсем без труда, как говорится, и "рыбки из пруда" не вытянешь. Но, при желании, SoundSmart здорово поможет что-то понять и значительно ускорит процесс изучения английским языком. Экономьте Ваше драгоценное время!



Источник: http://www.Sound-Smart.com
Категория: Изучение языка | Добавил: SoundSmart (22.07.2009) | Автор: Дмитрий Шаповалов
Просмотров: 26130 | Комментарии: 16 | Рейтинг: 4.6 |


Пожалуйста, не пишите бессмысленные комментарии вида "Спасибо, всё отлично", "Очень полезная информация", "мне помогло", "не очень" и т.п. А так же комментарии только со смайликами без текста. Такие комментарии будут удаляться без предупреждения, т.к. они не несут никакого смысла и затрудняют общение. Также удаляются комментарии не по-теме, с рекламой, со ссылками на сайты, которые нарушают авторские права и т.п.
Если вам понравилась статья, то лучше будет если вы добавите ссылку на неё в твиттер или другой социальный сервис.

Внимание! Если Вы заметили в тексте какие-либо ошибки или неточности, сообщите об этом в комментариях. Будем очень признательны!

Всего комментариев: 15
14.03.2016 Спам
15. Blatte Svartskallsson (blattesv)
И снова здравствуйте, Дмитрий. Недавно виделись на другом сайте.
Повеселили комментарии про "недоязык" и предлагаемые школьными преподавателями варианты произношения th. Это, разумеется, за гранью. Такое могли предложить только недопреподаватели, в 90-х купившие по случаю дипломы, ибо в 70-80-х всё преподавали даже в обычной школе как следует. Но всё портили грязно записанные звуковые материалы на некачественных носителях, воспроизводимые на убогой технике так, что из-за обилия посторонних шумов и треска речь, тем более её тонкости, было весьма трудно разобрать. Поэтому вопрос, надо понимать, не национальности ушей, но государственного целеполагания в условиях внутренней ориентации экономики при СССР. Требуемая степень овладения я зыком выше чем чтение и перевод со словарём попросту не предусматривалась. По-настоящему язык преподавали только будущим дипломатам и сотрудникам ГРУ в институте военных переводчиков.
Зато в свободном мире с внешней ориентацией экономики и свободным передвижением всё с точностью до наоборот: свободное владение 3-4 языками норма, стандарт образования. Только поколения, родившиеся до 1950-го года имеют трудности с общением на иностранных языках.

27.02.2013 Спам
14. Foxey
Боже, что я слышу! "недоязык", непонятный, сложный! Люди, вы вообще понимаете, что пишете? Если вам сложно произносить межзубные звуки, то это не значит, что язык плохой! Это значит только, что вы ленивы и невежественны! Иностранцы приходят в ужас от наших шипящих "ш", "щ", "ц" и так далее. А уж наша грамматика с 6 падежами и кучей разных окончаний даже для многих русский темный лес. Почему-то именно английский считается языком международного общения и если вы им владеете, то вас поймут практически в любой стране мира, кроме, конечно, России. И если уж вам так он не нравится, не вижу смысла вообще заходить на сайты, подобные этому.

13.03.2011 Спам
13. Владимир
Аурелиан,я Вам очень признателен за столь красочные комментарии...Честно говоря,я думал, что это моё субъективное мнение и гнал от себя,такого рода мысли,которые Вы выложили на этот форум...
а теория происхождения "th"-это ваще шедевр happy happy happy

27.02.2011 Спам
12. Аурелиан
Недавно слушал по БиБиСи новости и расслышал фразу "he was eaten by gods", что в принципе меня не удивило, мало ли, может расхожая фраза такая, а может и действительно богам тоже кушать хочется. Печаль! Что поделать раз язык такой. Другой язык уже подразумевает расширение сознания, требует личного качественного перерождения, нужно находить в себе силы принимать новые абстрактные модели, какими бы фантастичными они ни казались на первый взгляд. Философская печаль благо что длилась лишь полчаса, пока не стали повторять новости по-новой. Прислушался :" he was beaten by guards", тьфу блин, ну и язык! Ну и язык!

12.12.2010 Спам
11. Leylochka Winx
а мне нужны песни про новый год! sad angry cry

19.04.2010 Спам
10. Юлия Вовкогон
Я ЗНАЮ АНГЛ.МОВУ ТОКА НЕ МАГУ ЧИТАТЬ ПА ЕТАМУ ИЗИКУ sad

08.04.2010 Спам
9. Dimitri Chapov
Учительница права и неправа одновременно - сегодня действительно мало кто из взрослых в англоговорящих странах пишет ручкой длинные тексты, но, с другой стороны, работа ручкой развивает моторику и мозг ребёнка.

Поэтому в родном языке есть смысл учиться писать прописью. В английском же русскоговорящему ребёнку - необязательно. Гораздо важнее научиться быстро и правильно ПЕЧАТАТЬ. Короткие записи на английском взрослый человек всегда сможет сделать - "полупечатными" буквами.

Мое лично мнение.


05.04.2010 Спам
8. Лилия
Друзья, помогите пожалуйста разобраться! Младший сын начал изучать в школе английский язык. Учительница говорит, что в "современном английском языке письменных букв нет". Их что, отменили? Такое возможно? Не сочтите за труд прислать ответ на эл\почту,пожалуйста. ОЧЕНЬ буду признательна!
Лилия.

01.02.2010 Спам
7. Jeesus
хочется обратиться ко всем, кто тут возмущается сложностью английского языка. вы бы вместо того, чтобы писать тут как это всё трудно, какие вы несчастные, что учите английский, что это "недоязык" и что вообще это всё так сложно... так вот - не надо оправдывать свою лень, вы бы лучше пошли учить английский, вместо того, чтобы такие огромные тексты с возмущениями писать smile вы на этот сайт возмущаться вообще пришли или английский учить?

11.11.2009 Спам
6. olga
как говорит Задорнов, английский образовался от русского, если заглянуть в корни. так что делайте выводы.

05.10.2009 Спам
5. Аурелиан
... не воспринимайте слишком серьезно, это всего лишь стеб.

02.10.2009 Спам
4. Аурелиан
.....Сегодня я честно могу признаться себе что я всю свою жизнь не распознавал и не распознаю до сих пор английские слова в устной речи (но не теряю надежды найти тот ключик, который поможет совершить прорыв). Я тщательно анализировал эту неспособность и могу поделиться следующими наблюдениями. Слушая английскую речь, невозможно определить вообще о чем идет речь, подлежащие и основные глаголы маскируются под такими звуками, которыми словами никак не назовешь: "рюу", "мюу", "люю", "энн" (earn), "клю", "мээ", "уээ", "кюэ", вместо "хи из" слышно "ииз", а ведь "he" - это важное подлежащее, пропустив которое нет смысла слушать дальше. Прохавав подлежащее, совершенно невозможно восстановить связь по окончаниям, нет падежных окончаний, чтобы вкупе с родом и числом не дает возможности получать подтверждающие признаки. Сами слова распознавать очень трудно, почти по самые верхушки они затоплены жидким мычанием, непонятно что за буквы там внутри, что это было. У меня жена преподаватель английского в школе, она хоть и отказывается меня учить, тем не менее помогает мне переводить с английского на ... мой английский, произносит так чтобы я понял. Постоянно удивляюсь двум крайностям: "как просто, не узнал такое простое и знакомое слово" и "никогда бы не догадался что это именно это слово". Меня злит что кто-то может разгадывать эти аудио-ребусы, а я нет, хотя могу сам говорить так что меня хрен кто поймет "я ще ся щьтаю кльтурным чеком" ("я вообще себя считаю культурным человеком"). Изучение английского постепенно меняет меня, делает менее категоричным, мне вот недавно пришла мысль что уж коль скоро существует такой язык как ангийский, я стал более терпимо относитья к таким вещам как педерастия или, например, ректальное переваривание. Я долго думал, что же стало причиной столь мощной редуктивной деградации английского языка и хочу поделиться следующими соображениями. Одна из причин - окультуренное употребление алкоголя, в частности пива на протяжении многих веков, обуславливало закрепление генетической мутации. Люди посещали пабы, напивались, знакомились и совокуплялись с женщинами более эфективно нежели по-трезвяне, в результате потомство приобретало лингво-вербальные способности родителей на момент зачатия. Частые набеги викингов сопровождались репрессиями и элементарным нанесением телесных повреждений. Люди лишались предних зубов, что способствовало распространению и закреплению фонемы класса "th". Спасибо за внимание, с уважением Серебряну Аурелиан.

02.10.2009 Спам
3. Аурелиан
О, я вижу мое мнение здесь приветствуется. С позволения хозяина сайта я продолжу. Я учу аглийский с 4-го класса вот уже четверть века. Нам в школе сказали, если видите "th" - это звуки "з" и "с" (зысыс э тэйбл), поэтому те кто вставляют "в" и "ф" (мавэ, бравэ, фэнькю) вызывают у меня чувство кулачного раздражения. С теми кто вставляет "д" и "т" (брадэ, тэнькю) я готов вступить в союз против вторых. В школе у меня по английскому была пятерка, но грамматику давали так бессистемно и разрозненно, что по окончании я еще не знал что отрицательная и вопросительная формы симпл тенса образуются с помощью вспомогательного глагла do и инфинитива. Этого я кстати и по окончании института не допёр, т.к. не было нормального учебника по грамматике, который можно было бы тупо взять и прочитать. Но несколько лет назад мне попалась книга 2000 года Качалова, Израилевич "Практическая грамматика английского языка", она стала моей настольной бибилией, я теперь мог найти ответы на все вопросы (правда книга не содержит фонетики). Я выучил всё вдоль и поперёк, я помню образы более половины всех страниц книги. Я когда-то выучил румынский очень легко и быстро: а) выучил наизусть грамматику; б) выучил наизусть слова, если какое слово не знаешь, взял словарь и посмотел. С английским такой вариант не канает, выцепив с трудом какое-то слово порой не знаешь на какую букву его искать ( слово "эрайзен" надо искать не на "a","e" и не на "r" (вдруг "э" это неопределенный артикль), а на "h", что вообще-то я считаю ударом ниже пояса). По сути надо учить не один, а два языка, написание и малосвязанное с ним уродливое, деградированное произношение. Не удивительно что именно английский язык стал основой лживого капиталистического мира, где пишется одно, говорится другое, подразумевается третье а делается четвертое. Из этих соображений я считаю конщунстом когда на таком языке говорят о Боге, правде, порядочности. Я каждый день в машине слушаю BBC (и буду слушать) и всегда поражаюсь обратной логике изъяснения мысли на английском, я даже из-за этого проехал однажды на красный свет (типа красный - значит наоборот надо ехать) и только чудом избежал аварии. Английский - это все равно что я стану расчитываться в магазине оперируя восмеричной системой исчисления. Это все равно что мне скажут играть на шестиструнной гитаре с четырьмя струнами. Это все равно что на пианино там где три клавиши, будут четыре , то есть это язык абсолютно другой как по грамматике так и по произношению..........

01.10.2009 Спам
2. Dimitri Chapov
"Недоязык"... Мне это очень понравилось. smile Думаю, что это довольно ёмко отражает восприятие английского "русскими" ушами.

Хотя с комментариями, особенно по поводу "th", я не согласен. Но это лишь моё личное мнение. Увы, в "демократии" правит мнение большинства. Большое спасибо за мысли и "недоязык"!

Дмитрий Шаповалов


22.07.2009 Спам
1. Dimitri Chapov (SoundSmart)
Любые комментарии приветствуются! wink

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]