Статьи об английском языке Infoenglish.info
Меню сайта

Категории каталога
Общие [94]Лексика [14]
Фонетика [12]Грамматика [35]

Форма входа
E-mail:
Пароль:

Поиск по каталогу

Реклама


Русский Твиттер

Онлайн всего: 4
Гостей: 4
Пользователей: 0


Rambler's Top100
Вы вошли как Гость
Текущая дата: Вс, 12.02.2012, 04:57

Начало » Статьи » Общие

ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА
ЛОЖНЫЕ ДРУЗЬЯ ПЕРЕВОДЧИКА / FALSE FRIENDS OF A TRANSLATOR
В русском языке огромное количество заимствованных слов. Казалось бы, это должно облегчить усвоение английского словарного запаса. Не тут-то было: на знакомые слова далеко не всегда можно положиться, т.к. многие из них оказываются "ложными друзьями переводчика". Например, "фабрика" и "fabric" (ткань). В своё время слово было заимствовано, а затем "пошло своим путём". В других случаях было заимствовано только одно из его значений или же английское слово с развитием языка приобрело новые значения. Например, "invalid" помимо "инвалид" может означать "недействительный".
Вот небольшой перечень "ложных друзей переводчика":

реализовать - to realize (осознать; реализовать)
пробовать - to probe (исследовать)
ретироваться - to retire (уйти на пенсию)
претендовать - to pretend (притворяться; претендовать)
бриллиант - brilliant (сверкающий, остроумный)
симпатичный - sympathetic (сочувствующий)
интеллигентный - intelligent (сообразительный)
актуальный - actual (фактичекий)
продукты (питания) - products (товары)
aртист - artist (художник; артист)
комплекция - complexion (цвет лица)
трансляция - translation (перевод)
лист - list (список, перечень)
профиль - profile (биографический очерк; профиль)
консерватория - conservatory (оранжерея, консерватория)
рецепт - recipe (кулинарный рецепт; рецепт врача - prescription), receipt (квитанция).

Betty Kremenetsky, ESL for Professionals

Категория: Общие | Добавил: Admin (04.05.2006)
Просмотров: 19267 | Рейтинг: 3.4 |


Пожалуйста, не пишите бессмысленные комментарии вида "Спасибо, всё отлично", "Очень полезная информация", "мне помогло", "не очень" и т.п. А так же комментарии только со смайликами без текста. Такие комментарии будут удаляться без предупреждения, т.к. они не несут никакого смысла и затрудняют общение. Так же удаляются комментарии не по-теме, с рекламой, со ссылками на сайты, которые нарушают авторские права и т.п.
Если вам понравилась статья, то лучшей будет если вы добавите ссылку на неё в твиттер или другой социальный сервис.

Внимание! Если Вы заметили в тексте какие-либо ошибки или неточности, сообщите об этом в комментариях. Будем очень признательны!

Всего комментариев: 481 2 3 4 »
24.10.2011
48. anna8
Speculation is also the word to enlist here/ - размыщление/я

20.04.2010
47. ecorO
There are also other lacks

08.04.2010
46. Zedeeguby
Мне очень понравился ваш блог, большое спасибо что вы есть!

12.03.2010
45. aniniDarprick
Хотелось бы видеть надпись - to be continied

12.03.2010
44. aniniDarprick
Отличный пост - слов нет. Спасибо

11.03.2010
43. aniniDarprick
Довольно интересно конечно. Я немогу подписаться под каждым вашим словом, но в общем соглашусь.

05.03.2010
42. aniniDarprick
Достаточно интересная и познавательная тема

05.03.2010
41. aniniDarprick
Давно искала эту информацию, спасибо.

09.02.2010
40. журналист
В принципе если на данном проекте будут писаться в такой же тематике и дальше, буду читать

06.02.2010
39. журналюга
Занятно-занятно, нигде раньше на такое не натыкался

17.01.2010
38. авто
Может быть кто-нить поделится ссылочкой на что-нибудь из этой же тематики

12.01.2010
37. PortoPaderto
Потрясающе! Вот не ожидал...)

12.01.2010
36. PortoPaderto
Потрясающе! Вот не ожидал...)

08.11.2009
35. BioFoX
Да впринципе тут всё правильно написанно, я живу в Польше, тут мой репититор тоже самое говорит. И кстати не стоит использовать переводчики и. т. п. Они очень много слов не правильно дектуют, и по иному смыслу выражений biggrin

21.08.2009
34. Igor (Admin)
ссылку добавляем прямо сюда, после модерации появится ,только нужно быть зарегистрованным на сайте

1-15 16-30 31-45 46-48

Имя *:
Email:
Код *:
Создать сайт бесплатно