Помогите перевести!
|
|
Fedosss | Дата: Вт, 26.06.2012, 22:50 | Сообщение # 1 |
Beginner
Группа: Ученик/Студент
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
| Как на английском языке будет " предмет","Дисциплина" в смысле расписания занятий в университете!
|
|
|
|
Ipirius | Дата: Пт, 26.10.2012, 22:12 | Сообщение # 2 |
Beginner
Группа: Преподаватель/Репетитор
Сообщений: 2
Репутация: 0
Статус: Offline
| Course
я в ЖЖ http://nikitamazur.livejournal.com/
|
|
|
|
Andersen1313 | Дата: Вт, 04.12.2012, 15:10 | Сообщение # 3 |
Beginner
Группа: Ученик/Студент
Сообщений: 1
Репутация: 0
Статус: Offline
| Помогите перевести словосочетание:
psychic readings
книга по психологии, с вероятностью 90% psychic это экстрасенс думаю.. reading - чтение?
в принципе там где встречалось экстрасенсорное чтение думаю вполне нормально звучит, но когда слово readings встречается отдельно в этом же тексте как то криво получается
|
|
|
|
васяпупкин | Дата: Вс, 03.02.2013, 17:12 | Сообщение # 4 |
Beginner
Группа: Ученик/Студент
Сообщений: 9
Репутация: 0
Статус: Offline
| Друзья, я финалист программы FLEX и автор проекта "Полезные советы по изучению английского языка" рекомендую всем, кто хочет выучить английский язык прочитать эту книгу:
|
|
|
|
tinatar | Дата: Вс, 10.02.2013, 19:21 | Сообщение # 5 |
Pre-Elementary
Группа: Преподаватель/Репетитор
Сообщений: 24
Репутация: 0
Статус: Offline
| Насчет учебной дисциплины, может быть также Subject. А psychic readings - это скорее не книги по психологии, а лекции по экстрасенсорике.
|
|
|
|
Ученик | Дата: Пт, 22.02.2013, 15:18 | Сообщение # 6 |
Beginner
Группа: Ученик/Студент
Сообщений: 4
Репутация: 0
Статус: Offline
| Соглсен с tinatar
|
|
|
|