Статьи об английском языке Infoenglish.info
Меню сайта

Категории каталога
Общие [110] Лексика [14]
Фонетика [8] Грамматика [36]

Форма входа

Поиск по каталогу

Реклама




Онлайн всего: 13
Гостей: 13
Пользователей: 0


Rambler's Top100
Вы вошли как Гость
Текущая дата: Пт, 26.04.2024, 11:04


Начало » Статьи » Грамматика

Акцентирование чего-то (придание особого значения) в английском языке
Во время речи или письма на английском (как и в других языках) нам не редко нужно придать какому-то слову или выражению особое значении (т.е. выделить, акцентировать его). В этом материале от сайта LingvaOptima.ru мы рассмотрим то, как это можно делать. Для начала стоит понять, что в основном могут быть две причины, по которым мы хотим акцентировать что-то. Во-первых, таким образом можно эмоционально “уверенно” сказать о чем-то. Например:

- She did finish it on time! Она (действительно) закончила это во время!
- These flowers look so nice! Эти цветы выглядят так хорошо!

Во-вторых, акцентирование пригождается тогда, когда нужно указать на противоположность (контраст), например, действия или бездействия, прошлого времени и настоящего, правды и неправды и т.д.

- Now I don’t play chess much, but I did when I was at your age. Сейчас я не играю в шахматы много, но когда я был в твоем возрасте, я играл (много).

Кроме этого, акцентирование можно использовать для того, чтобы указать, что то, что ожидалось, в последствии произошло на самом деле.

- They hoped that I will be able to win, and I did win. Они надеялись, что я смогу победить, и я на самом деле выиграл.

Акцентирование при помощи произношения

Во время речи мы может добавлять словам большее значение, произнося их с большей интонацией. Также для акцентирования мы можем удлинять гласную (на которую падает ударение), или делать паузу перед этим словом. Стоит к тому же помнить, что в зависимости от того, какое слово вы выделяете при произношении, зависит и смысл предложения. Сравните:

- I will call you tomorrow (смысл акцентирования – “Именно я позвоню тебе завтра, а не кто-то другой”)
- I will call you tomorrow (Я именно позвоню, я не приду к тебе лично, например)
- I will call you tomorrow (Я позвоню именно тебе, а не кому-то другому)
- I will call you tomorrow (Я позвоню тебе именно завтра, а не в другой день)

В английском языке ударение в предложении нередко ставится на вспомогательные глаголы, от чего значение всего предложения или его контраст “усиливается”.

- It was a great day! Это (действительно) был классный день!
- He is doing it right - you should trust him! Он (действительно) делает это правильно – тебе следует довериться ему!

Если же в предложении нет вспомогательного глагола, то к глаголу добавляется “do”, на которое и ставится ударение.

- We do like to listen to his lectures. Нам (действительно) нравиться слушать его лекции.

Слова, используемые для акцентирования

В английском языке существует и ряд слов, которые можно употребить для придания “усиленного” значения чему-то. Они включают в себя just, really, so, such.

- This movie has such an interesting plot. У этого фильма такой интересный сюжет.
- He just loves to watch this kind of movies. Он просто обожает смотреть такого вида фильмы.

В неформальной речи для акцентирования иногда используются и ругательные слова (которые вам использовать не стоит :).

- That was a bloody funny joke! Это была чертовски смешная шутка!

Вопросительные слова могут также быть “усилены” добавлением “ever”, “on earth” и “the hell” (в крайне неформальной речи):

- Why ever/on earth/the hell did you start this? Зачем ты вообще начал это?

Чтобы акцентировать существительное можно использовать “itself”, “myself” и т.д.

- The president himself came to our store. Сам президент пришел в наш магазин.

Для того чтобы придать дополнительный акцент наречию “very”, употребляемому с прилагательными или другими наречиями, используют слово “indeed”:

- The lecture was very informative indeed. Лекция и впрямь была очень содержательной.

Сам “very” может усиливать превосходные степени, “first”, “next”, “last”, а также “same”.

- She offered me the very best painting she had. Она предложила мне самую лучшую картину, которую имела.
- Could you please give the very first box from the left? Не могли бы вы дать мне самую первую коробку слева?

Акцентирующие конструкции

Наконец, в английском языке ударение можно поставить путем изменение обычной позиции слова, в результате чего, ему будет предано особое значение. Так слова часто выносят “наперед”:

- That movie – how much do you think they spend to make it? Тот фильм – сколько ты думаешь они потратили, чтобы его сделать?
- They were sure I can’t do it, and wrong they were! Они были уверены, что я не могу сделать это, и были не правы!

Также в английском существуют “расщепленные” предложения (cleft sentences), которые с помощью “it” и “what” могут выделять часть предложения, придавая ей особое значение:

- What I want right now is some cold drink. То, что мне сейчас нужно, это какой-нибудь холодный напиток.

Наконец, повторение одного слова может усилить его значимость в предложении:

- The building is much, much taller than I thought. Здание намного выше, чем я думал.

LingvaOptima.ru, специально для InfoEnglish.info

Категория: Грамматика | Добавил: LingvaOptima (26.09.2012)
Просмотров: 4176 | Рейтинг: 5.0 |


Пожалуйста, не пишите бессмысленные комментарии вида "Спасибо, всё отлично", "Очень полезная информация", "мне помогло", "не очень" и т.п. А так же комментарии только со смайликами без текста. Такие комментарии будут удаляться без предупреждения, т.к. они не несут никакого смысла и затрудняют общение. Также удаляются комментарии не по-теме, с рекламой, со ссылками на сайты, которые нарушают авторские права и т.п.
Если вам понравилась статья, то лучше будет если вы добавите ссылку на неё в твиттер или другой социальный сервис.

Внимание! Если Вы заметили в тексте какие-либо ошибки или неточности, сообщите об этом в комментариях. Будем очень признательны!

Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]